Welcome
Welcome to spanishhelp

ATTENTION! PLEASE READ BEFORE YOU SIGN UP!!!
WARNING: this site's legitimate sign-up process does NOT ask you for any personal information, such as phone numbers, ID numbers, or bank accounts! It only has 5 mandatory fields. Do not be fooled by malicious ads that may pose as this forum's signup page!! DO NOT GIVE YOUR CELL NUMBER OR ANY OTHER PERSONAL INFORMATION!

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. In addition, registered members also see less advertisements. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, join our community today!

ATTENTION! PLEASE READ BEFORE YOU SIGN UP!!!
WARNING: this site's legitimate sign-up process does NOT ask you for any personal information, such as phone numbers, ID numbers, or bank accounts! It only has 5 mandatory fields. Do not be fooled by malicious ads that may pose as this forum's signup page!! DO NOT GIVE YOUR CELL NUMBER OR ANY OTHER PERSONAL INFORMATION!

I cut my teeth on wedding rings?!

Forum rules

About Vocabulary & Grammar - Sobre Vocabulario y Gramática


Ask questions about vocabulary or grammar.
Haz preguntas sobre vocabulario y gramática.

Rules and Policies/Reglas y Políticas

I cut my teeth on wedding rings?!

Postby Lovely_Lovely » Sun Sep 01, 2013 10:09 pm

Hey guys!!

So first, there's that pretty nice song called ''royals'':



l wonder what accent is this?? It's very clear, but still sounds weird XD

Second, if l'm right, l think she says in the beginning of the song:

I cut my teeth on wedding rings in the movies


What does this mean exactly?? o.O
Image

Please feel free to correct any of my mistakes, Thank you!
User avatar
Lovely_Lovely
Royalty
Royalty
 
Posts: 1230
Joined: Thu Feb 16, 2012 8:39 pm
Location: the moon.
Has thanked: 3026 time
Have thanks: 3227 time
native_language: Moonian
English Proficiency: 3
Spanish Proficiency: 1
Reputation: 5208

 

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby Sylvia » Sun Sep 01, 2013 10:59 pm

What does this mean exactly?? o.O


It means the lyricist quit work too soon. :roll:

You have a wild imagination, Sylvia XD but you're probably right!   lovely

Sylvia has been thanked by:
Sylvia
Knight
Knight
 
Posts: 646
Joined: Sun Apr 22, 2012 5:04 pm
Has thanked: 1413 time
Have thanks: 1416 time
native_language: English (American)
English Proficiency: 4
Spanish Proficiency: 1
Reputation: 2712

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby mathslover » Mon Sep 02, 2013 1:42 am

Sounds to me she spends her time biting on, not her nails, but her wedding ring...

That's another creative idea, Maths! XD thanks!  
Estoy muerta, pero resucito en 30 segundos...

mathslover has been thanked by:
User avatar
mathslover
Veteran
Veteran
 
Posts: 153
Joined: Thu Feb 16, 2012 3:11 pm
Location: Singapore
Has thanked: 267 time
Have thanks: 193 time
native_language: Chinese (Mandarin), English (UK)
English Proficiency: 3
Spanish Proficiency: 1
Reputation: 455

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby saffron » Mon Sep 02, 2013 5:57 am

The expression is to gain experience. However, I am not sure what the whole song means. I think it is ironic. She is only 16. She is saying she has no personal experience of jewels, gold, living in posh houses [post code envy] but she dreams about travelling in an expensive car etc.But I could write a post with a different interpretation.
So far as her accent - I had trouble placing it - she did not sound American or Canadian though some of the language was American/international. Other words like ain't and post code are British origin. I looked her up and she is a 16 year old from New Zealand. She does not have the New Zealand accents I have heard - they have a particular way of saying i's and e's. However, I think when people sing their accents are less obvious [there are a few exceptions] Hayley Westenra has a definite kiwi [New Zealand] accent. However, Kimbra who is another young New Zealand singer doesn't have an obvious New Zealand accent. I don't know if it is the way that age group now speaks. In the UK whatever their upbringing many people speak estuary English - not cockney but an accent near to it.
It maybe with Hayley I have heard her being interviewed so know she has a New Zealand accent, I cannot recall whether it is obvious when she sings!

LOL! looks like it's a bit complicated, but l like her accent! Thanks a lot Saffron! ;D  
corrections welcomed to my Spanish or English

saffron has been thanked by:
saffron
Royalty
Royalty
 
Posts: 1449
Joined: Sat Mar 02, 2013 5:08 pm
Has thanked: 2544 time
Have thanks: 2497 time
native_language: British English
English Proficiency: 4
Spanish Proficiency: 2
Reputation: 6238

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby chileno » Mon Sep 02, 2013 9:49 am

I cut my teeth on wedding rings?! ...in the movies...

I understand that as she only can dream of a wedding ring since she has never seen a diamond in the flesh, she has only seen that in movies, that she is really a simple girl... etc.

Makes sense, thanks Chilen!  
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.

chileno has been thanked by:
User avatar
chileno
Royalty
Royalty
 
Posts: 2616
Joined: Thu Feb 16, 2012 12:24 am
Location: Lost Wages, Nevada
Has thanked: 4174 time
Have thanks: 2988 time
native_language: Spanish
English Proficiency: 1
Spanish Proficiency: 1
Reputation: 3326

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby Gekkosan » Mon Sep 02, 2013 12:26 pm

Lorde, a.k.a. "Ella Yelich-O'Connor" is from New Zealand. I have met a handful of Kiwis in my life, and I have always liked the accent. I like that this girl ennunciates very clearly and precisely (as seems to be the case with most educated New Zealanders) , and it is really easy to understand her.

It's not only easy, but it has a nice ring to it!   lovely
Image


Gekkosan SGPBR

Gekkosan has been thanked by:
User avatar
Gekkosan
Site Admin
Site Admin
 
Posts: 2379
Joined: Wed Feb 15, 2012 2:25 pm
Has thanked: 1267 time
Have thanks: 4475 time
native_language: Spanish / Español
English Proficiency: 4
Spanish Proficiency: 4
Reputation: 5436

Re: I cut my teeth on wedding rings?!

Postby stadt » Mon Sep 02, 2013 2:35 pm

Fascinatingly enough, I heard this song the first time last night.

I've never seen a diamond in the flesh
I cut my teeth on wedding rings in the movies
And I'm not proud of my address, in the torn up town
No post code envy


I cut my teeth- means I gained experience, - in this sense I think I learned about-

So I think she is saying she is from a poor part of town, and has never seen real diamonds, everything she knows about wedding rings (all her experience with wedding rings) is from seeing them in movies.

http://www.usingenglish.com/reference/i ... th+on.html
The place where you gain your early experience is where you cut your teeth.


Basically in the song she is saying we are poor, we will never be royals (or like them)- we won't ever live like that- then seems to equivocate between but we can fantasize about it and but we don't really care-we can live our own lives.

Thank you so much Stadt! =D  
I welcome corrections to my Spanish attempts at all times, whether or not the thread is intended for such

stadt has been thanked by:
User avatar
stadt
Royalty
Royalty
 
Posts: 1084
Joined: Wed Feb 15, 2012 5:55 pm
Location: Oregon
Has thanked: 5905 time
Have thanks: 2925 time
native_language: Inglés de los Estados Unidos
English Proficiency: 4
Spanish Proficiency: 2
Reputation: 5493


Return to Vocabulary & Grammar / Vocabulario y Gramática

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

suspicion-preferred